1968년 12월21일, 미국 항공우주국(NASA)은 3명의 우주비행사를 태운 아폴로 8호를 발사했습니다.
우주선은 12월 24일 크리스마스에 달 뒷면으로 다가가는데 성공했고 3명의 우주비행사는 달 뒷면에 접근한 인류 최초의 인간이 되었습니다.
아폴로 8호의 달착륙선 조종사 윌리엄 앤더스와 승무원들은 달 뒷면의 궤도를 돌면서 얼마나 멋있고 아름다웠던지 창세기 1장 1절~10절을 돌아가면서 낭독했는데 이 순간 미국 텔레비전 프로그램의 시청률은 역대 최고를 기록했습니다.
하지만 이후 무신론자 머레이 오헤어가 아폴로 8호 우주 비행사들이 달 궤도 탐사 도중 창세기 1장을 읽을 수 있도록 NASA가 허용한 것에 대해 소송을 제기하는 일이 일어났지만 결국 NASA가 승소했죠.
이런 역사를 갖고 있는 NASA 존슨우주센터가 최근 기독교 직원들의 종교적 발언과 ‘예수님'이라는 단어 사용을 규제하고 나서 비판을 받고 있습니다.
크리스천포스트 보도에 따르면 존슨우주센터는 2015년부터 기독교 임직원들이 읽는 뉴스레터에 ‘예수님’이라는 단어를 쓰지 못하도록 했다고 밝혔습니다.
기독교 법률단체의 제레미 디스 수석 변호사는 크리스천포스트와의 인터뷰에서 “NASA는 우주 비행사가 달 궤도 탐사 중에 성경의 창조에 관한 부분을 읽어 제기된 소송에서 그를 지지하는 등 직원들의 종교적 발언을 오랫동안 존중해 왔다. 그 전통은 지켜져야 한다”고 강조했습니다.
이어서 그는 “우리는 공공기관 직원들을 포함해서 모든 미국인들이 자유롭게 종교적 표현을 할 수 있는 권리를 지켜 주기 위해 이번 일에 나서기로 했다”고 말했습니다.
제레미는 다른 변호사들과 함께 공동으로 존슨우주센터에 항의 서한을 보냈습니다.
서한서에서 이들은 “존슨우주센터는 연방법과 헌법 수정 제1조를 침해하는 종교자유 침해 행위를 가했다. 이 클럽의 뉴스레터에서 ‘예수님'이라는 단어를 사용하는 것이 국교 금지 조항에 어긋난다는 것과 같은 주장은 수차례 연방대법원에서 기각되었다”고 주장했습니다.
이 서한에 대해 NASA는 아직까지 답변을 보내오지 않았습니다.
최근 미국에서는 기독교 종교 자유의 권리를 침해한 일이 빈번하게 일어나고 있습니다.
미국 거리에서는 전도하다가 체포되거나 폭행당하는 일이 빈발하고 있으며 학교에서 기도하거나 성경을 읽는다는 이유로 체포당하기도 합니다.
또한 폴로리다주의 한 기독교 사립 고등학교가 미식축구 경기 전 기도하는 것을 금지시키는가 하면 자신의 운영하는 병원에서 CCM을 틀었다는 이유로 병원장이 직원들에게 소송을 당하는 일도 있었습니다.
이러한 분위기는 미국을 포함하여 유럽과 기독교 문화권에 벌어지고 있는 실제적인 상황입니다.
어쩌면 종교에 대한 자유를 인권과 민주주의의 가치 실현이라 주장하는 미국에서 기독교인들에 대한 차별적 법률 적용을 통해 역차별적 박해를 자행되고 있는 것은 아닐까요?
“너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요. 후에는 아무 쓸데없어 다만 밖에 버려져 사람에게 밟힐 뿐이니라(마 5장13절)” 라는 말씀처럼 교회가 세상 속에서 비난과 조롱을 당하고 있는 시대입니다.
기독교인들이 시대를 분별하지 못하고 깨어 무장하지 못하면 아마도 우리 또한 예수님의 이름을 쓰지 못하게 될지도 모르겠습니다.
마지막으로 1968년 당시 아폴로 8호에서 우주인들이 세상을 향해 낭독했던 창세기 1창 1절~10절 말씀, 감동영상 감상해보시죠.
YOUTUBE:
박효진 기자 imhere@kmib.co.kr
스크립트를 따라가보니 KJV성경이 사용되어졌습니다. 함께 옮겨봅니다. 1 처음에 [하나님]께서 하늘과 땅을 창조하시니라.
1 In the beginning God created the heaven and the earth.
2 땅은 형태가 없고 비어 있으며 어둠은 깊음의 표면 위에 있고 [하나님]의 [영]은 물들의 표면 위에서 움직이시니라. 2 And the earth was without form, and void; and darkness [was] upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
3 [하나님]께서 이르시되, 빛이 있으라, 하시매 빛이 있었고 3 And God said, Let there be light: and there was light.
4 [하나님]께서 그 빛을 보시니 좋았더라. [하나님]께서 어둠에서 빛을 나누시고 4 And God saw the light, that [it was] good: and God divided the light from the darkness.
5 [하나님]께서 빛을 낮이라 부르시며 어둠을 밤이라 부르시니라. 그 저녁과 아침이 첫째 날이더라. 5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
6 ¶ [하나님]께서 이르시되, 물들의 한가운데 궁창이 있고 또 그것은 물들에서 물들을 나누라, 하시고 6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
7 [하나님]께서 궁창을 만드사 궁창 위의 물들에서 궁창 아래의 물들을 나누시니 그대로 되니라. 7 And God made the firmament, and divided the waters which [were] under the firmament from the waters which [were] above the firmament: and it was so.
8 [하나님]께서 궁창을 하늘이라 부르시니라. 그 저녁과 아침이 둘째 날이더라. 8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
9 ¶ [하나님]께서 이르시되, 하늘 아래의 물들은 한 곳으로 함께 모이고 마른 육지는 드러나라, 하시니 그대로 되니라. 9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry [land] appear: and it was so.
10 [하나님]께서 마른 육지를 땅이라 부르시고 물들이 함께 모인 것을 바다들이라 부르시니라. [하나님]께서 보시기에 좋았더라. 10 And God called the dry [land] Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that [it was] good.
|