킹제임스성경을 구입해서 보고 있는데?
제가 물어보고 싶은 것은 [히브리성경원문]은 어떻게 되어 있는지 알고 싶어서 입니다.
그리 중요하지는 않지만;;
원문의 말씀좀 알려주세요.^^
아가페성경
마태복음 21장 28~31 두 아들의 비유
28. 그러나 너희 생각에는 어떠하뇨 한 사람이 두 아들이 있는데 맏아들에게 가서 이르되 얘 오늘 포도원에 가서 일하라 하니
29. 대답하여 가로되 아버지여 가겠소이다 하더니 가지 아니하고
30. 둘째 아들에게 가서 또 이같이 말하니 대답하여 가로되 싫소이다 하더니 그후에 뉘우치고 갔으니
31. 그 둘 중에 누가 아비의 뜻대로 하였느뇨 가로되 둘째 아들이니이다
예수께서 저희에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 세리들과 창기들이 너희보다 먼저 하나님의 나라에 들어가리라
킹제임스성경
마태복음 21장 28~31 두 아들의 비유
28. 그러나 너희는 어떻게 생각 하느냐? 어떤 사람에게 두 아들이 있었는데, 첫째에게 가서 말하기를 '아들아, 오늘 내 포도원에 가서 일하라.'고 하니,
29 그가 대답하여 말하기를 '아니하겠나이다.'라고 하더니 나중에 뉘우치고 갔으며,
30 둘째에게도 가서 그와 같이 말하니, 그가 대답하여 말하기를 '예, 아버지. 가겠나이다.'라고 하고는 가지 아니하였느니라.
31 그 둘 중에 누가 그 아버지의 뜻을 행하였느냐?"라고 하시니, 그들이 주께 말씀드리기를 "첫째이니이다."라고 하니, 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "진실로 내가 너희에게 말하노니, 세리들과 창녀들이 너희보다 먼저 하나님의 나라에 들어갈 것이니라.
두 아들의 비유 중~ 첫째 아들과 둘째 아들이 바뀌어서요...
중요한 것은 아닙니다.
성경 "원문"에는 첫째아들, 둘째아들중 누가 뉘우치고 아버지의 말을 들었는지 알고싶습니다.
중요하지는 아느나 알고 싶습니다. ^^
질문에 대한 답변입니다.
다음 오래된 성경스캔이미지를 직접 확인해 보시면
킹제임스 버전이 정확하게 번역되었다고 볼 수 있습니다. 심지어 카톨릭성경인 RHEIMS 오래된 버전도 킹제임스처럼 번역되었습니다. 다른 오래된 성경들을 꼼꼼하게 비교해 보세요.
Myles Coverdale Bible 1535
The Bishop Bible 1568
Richard Taverner Bible 1539
|