아래글은 유머같지만 원숭이가 인간의 진화설에 대해 비아냥 거리는 내용입니다.
두 마리의 원숭이가 떠돌고 있는 얘기에 대해 코코넛 나무에 앉아 상의하고 있었습니다. 서로에게 말하기를, "글쎄, 이것 좀 들어봐. 이런 소문이 있던데 도저히 믿어지지가 않는구먼. 인간이 우리의 고귀한 씨족으로부터 왔다고 하네. 어쩜 그런 생각을 할 수가 있는지 매우 치욕적이네! 우리 원숭이는 누구도 아내를 버린 적도 없고 아기들을 굶긴 적도 그녀의 삶을 망치지도 않았어. 엄마 원숭이는 아이들을 다른 집에 보내 자도록 내버려 둔적도 없었을 뿐 아니라, 그들의 어미가 누구인지 알기 전에는 이 사람에서 저 사람으로 내어주는 일도 하지 않았지 않는가?
그리고 네가 결코 볼 수 없었던 또 다른 것은 원숭이가 코코넛나무 주위에 울타리를 만들어 코코넛이 썩어 낭비되게 하거나 다른 원숭이들이 와서 먹는 것을 금하지도 않았지. 지금 와서 내가 이 나무주위에 울타리를 짓는다면 다른 이들이 기근이 와서 내게 와 훔치게 될 거야. 원숭이가 하지 않는 또 다른 것이 무엇이냐면, 한 밤중에 밖에 나가 논쟁을 벌이거나 총, 클럽 또는 칼을 사용해 다른 동료를 죽이거나 하는 일이 없다는 거야. 맞아, 인간은 성질이 고약한 놈에서 나왔어!! 그러나 친구여, 그는 우리에게서 나오진 않았어." (작자 미상)
2011-09-13 21:13:45 | 관리자
The Power of a Right Choice
만일 {주}를 섬기는 것이 너희에게 나쁘게 보이거든 너희 조상들이 강 저편에서 섬기던 신들이든지 혹은 너희가 거하고 있는 땅의 아모리 족속의 신들이든지 너희가 섬길 자를 이 날 택하라. 그러나 나와 내 집으로 말하건대 우리는 {주}를 섬기겠노라, 하매 (수 24:15)
The Bible furnishes ample evidence of the importance of making a right choice. Wrong choices can lead to a life of utter ruin, while right choices will lead to eternal rewards. Joshua and Caleb made the right choice when they spied out the land of Canaan and told the nation of Israel that God would help them take the land. Ten spies saw themselves as grasshoppers compared to the giants. Joshua and Caleb had faith in God and made the right choice. (Num. 13) Ten spies perished in the wilderness; only Joshua and Caleb entered the land of milk and honey.
성경은 바른 선택의 중요성을 많은 사례를 통해 보여줍니다. 잘 못된 선택은 완전히 망하는 길로 가게 되지만 바른 선택은 영원한 보상의 길로 안내합니다. 여호수아와 갈렙은 가나안땅을 정탐하러 갔을때 바른 선택을 했고 이스라엘 민족에게 하나님이 그들을 도와 그땅을 차지하게 할 것이라고 말했습니다. 10명의 정탐꾼은 자신들을 메뚜기로 보고 상대방을 거인들로 비교했습니다. 여호수아와 갈렙은 믿음이 있었고 바른 선택을 했습니다 (민 13) 10명의 정탐꾼들은 광야에서 멸망했고 여호수아와 갈렙만 젖과 꿀의 땅으로 들어갔습니다.
Abram and Lot
When the flocks of Abram and Lot became too large for them to live together, Abram offered Lot the first choice as to which part of the land he would live in. (Gen 13) Lot made the wrong choice when he chose the well watered plains of Jordan that led the way to Sodom. It can safely be said that Lot chose grass while Abram chose grace. Lot and his family ended up in disaster and shame. Whatever choice Lot may have made, you can be sure that Abram would never moved down into the well watered plains of Jordan where Sodom was located.
아브람과 롯의 가축들이 너무 많아져 같이 살 수 없게 되자, 아브람은 롯에게 땅의 어느 부분으로 갈 것인지 먼저 선택하라고 했습니다 (창 13장) 롯은 소돔 쪽으로 요르단의 물이 풍부한 평야를 택했습니다. 다시 말하면 롯은 풀을 선택했고 아브람은 은혜를 선택했다고 말 할 수 있습니다. 롯의 가족은 재앙속에서 수치와 함께 끝나졌습니다. 롯이 어떤 선택을 했던지간에 당신은 아브람이 소돔이 있었던 요르단의 물이 풍부한 평야로 내려가지는 않았을 거라고 확신할 수 있을겁니다.
It's likely that Lot had worshiped at the altars of Abram, but there is no record that Lot ever built his own altar of worship. Abram kept on building altars and worshiping God, while Lot moved closer and closer toward Sodom, until he finally sat in the gate of Sodom as an official of the city. This is the way of compromise that has devastated many believers. If we read Genesis alone, we would think that Lot was not a saved man, but Simon Peter told us otherwise.
롯은 아브람의 제단에서 경배 드렸던 것 같으나 롯이 자신 스스로 제단을 만들었다는 기록이 없습니다. 아브람은 계속 제단을 쌓고 하나님을 경배했지만 롯은 소돔을 향해 그 도시의 공무원으로 자리 잡기까지 하며 더욱 가까이 갔습니다. 이것이 많은 믿는 자들을 피폐하게 만드는 타협의 길입니다. 우리가 창세기만 읽는다면 롯이 구원받은 자가 아니라고 생각하기 쉬운데, 그러나 베드로가 그렇지 않다는 것을 다음 구절에서 말해줍니다.
2 Peter 2:7-8
7 사악한 자들의 더러운 행실로 인해 괴로움을 받던 의로운 롯을 건져 내셨으니
8 (이는 저 의로운 사람이 그들 가운데 거하며 그들의 불법 행위를 보고 들으면서 날마다 자기의 의로운 혼을 괴롭게 하였기 때문이니라.)
Lot was vexed, but he made no attempt to leave that wicked area. 롯은 고통스러웠지만 그 사악한 장소를 떠날 시도를 안 했던 것입니다.
Lot came from the same family background as Abram, but Lot's life ended in shame, while Abram went on to become Abraham - father of the nation of Israel, and shared a place in the human genealogy of Jesus Christ. The difference was the power of the choice they made.
롯은 아브람과 같은 家系에서 왔습니다. 그러나 롯의 삶은 수치로 끝나게 되고 반면 아브람은 이스라엘의 아버지로서 아브라함이 되었으며 예수 그리스도의 인간적인 족보의 길에 동참하게 되었습니다. 차이가 있다면 그들이 선택한 것의 능력이라고 봅니다.
Ruth and Orpah
They were both Moabitess widows who had married Hebrew brothers who had died leaving them childless. They were fortunate to have a widowed mother-in-law by the name of Naomi who was going back to Bethlehem (the house of bread). They both had the opportunity to go with her to Bethlehem, but Orpha turned back to Moab while Ruth chose to go with Naomi. Orpha made a wrong choice and is never heard from again.
둘 다 히브리 남자에게 결혼해서 자식을 낳지 못하고 죽었던 모압의 과부들이었습니다. 다행인 것은 베들레헴 (빵집)으로 돌아가고자 하였던 나오미라는 과부된 시어머니를 가진 것이었습니다. 둘 다 그녀와 함께 베들레헴으로 갈 기회가 있었으나 룻이 나오미와 가는 것을 선택한 반면 오르바는 다시 모압으로 돌아가고자 하였습니다. 오르바는 잘 못된 선택을 하였으며 그 후에는 그에 대한 이야기가 나오지 않습니다.
The little book of Ruth is filled with teachable truth that can be applied to life in any generation. Ruth made the right choice and received the greatest blessings imaginable. She met a wealthy man of the tribe of Judah and they ended up marrying. To me, this is one of the greatest love stories ever written. When you come to the end of the book, you find that she bore a son by the name of Obed, who would be the father of Jesse and grandfather of King David.
이 작은 룻기는 어떤 세대의 삶에도 적용할 수 있는 많은 교훈의 진리가 들어있습니다. 룻은 바른 선택을 했고 상상 너머의 위대한 축복을 받았습니다. 그녀는 유다 계열의 부유한 남자를 만났고 결혼으로 이어졌습니다. 내게는 이것이 이제까지 쓰여진 것중 가장 위대한 사랑 이야기인 것 같습니다. 이 책의 마지막 부분에 가보면 그녀가 오베드라는 이름의 아들을 낳는데 그가 바로 이새의 아버지이며 다윗왕의 할아버지가 됩니다.
This lowly Moabitess widow became the great-grandmother of David, the mighty king of Israel. This puts her in the royal line of Jesus Christ, according to the flesh.
이 미천한 모압 과부가 이스라엘의 강력한 왕, 다윗의 증조할머니가 되었습니다.
(see
Matt. 1:5 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고 6 이새는 다윗 왕을 낳고 다윗 왕은 우리야의 아내였던 여자에게서 솔로몬을 낳고
Luke 1:32 그가 크게 되고 [가장 높으신 이]의 [아들]이라 불릴 것이요, [주] [하나님]께서 그의 조상 다윗의 왕좌를 그에게 주시리니)
This is one of the examples of the power of making a right decision. Could anyone even imagine that this maiden of Moab would be an ancestor of Israel's greatest king, and in the family line of Jesus Christ, the Saviour of the world? According to the flesh, this could never happen, but the grace of God made it possible. She made a choice that changed her life and her offspring forever.
바른 결정의 힘을 보여주는 좋은 본보기가 됩니다. 누구라도 이 모압여인이 이스라엘의 위대한 왕의 조상이 되며, 이 세계의 구주가 되신 예수 그리스도의 가보에 들어가리라고 상상이나 했겠습니까? 육신적으로 봐서는 일어날 수 없는 일이지만 하나님의 은혜로 가능하게 되었습니다. 그녀는 그녀의 삶과 그녀의 자손을 영원히 바꾸어 놓았던 선택을 한 것입니다.
In my years in the ministry, I have seen people ruin their life by making a wrong choice. Early in my ministry, I saw an example of the ruin that can happen by a wrong choice. A young couple with a family were gloriously saved and became very active in the Church. They were there for every service, and he was faithful in visitation. One day he came to me and said that they were moving to another state. I asked him why, and he said he was going to make a few more dollars a week doing the same kind of work he was presently doing. When he told me the town where he was moving, I told them there was no sound Church there. He hadn't even considered that, but he reasoned with me that surely they could find a good church. Against my advice, they went ahead and moved. Years later they moved back to Lubbock, but they had descended into the minefield of forsaking God. In spite of all efforts, we could never get them back to serving God. They were just one of many families that made a wrong choice.
내가 사역 초반부에, 나는 잘 못된 선택을 함으로 인생을 망친 사람들을 보았습니다. 젊은 부부인데 구원받고 교회에서 아주 열심이었습니다. 그들은 모든 예배에 참석했고 심방하는 일에도 매우 신실하였습니다. 어느 날 그나 내게 와서 다른 주로 이사 간다고 했습니다. 지금 하는 일과 같은 것을 하지만 일주일에 몇 달러 더 받을 수 있다는 이유였습니다. 그가 가는 지역의 도시를 알았을 때 제가 거기에는 좋은 교회가 없다고 말해주었습니다. 그는 고려조차 하지 않으며 자기네는 좋은 교회를 찾을거라며 저의 충고를 무시하고 떠났습니다. 몇 년후 그들은 다시 루벅으로 이사 왔으나 하나님을 버린 삶으로 전락해 버렸습니다. 모든 노력에도 불구하고 우리는 그들을 다시 하나님을 섬기는 일로 돌이킬 수 없었습니다. 그들은 단지 잘 못된 선택을 했던 많은 가족 중의 하나였습니다.
When you are in a good Scriptural church, you should be very careful about moving away. Make sure it is God's will beyond a shadow of doubt. I have received many letters, emails and phone calls from people looking for a good Church, most of the time I cannot find a church for them. The church and the teaching and preaching of God's Word should be preeminent in our lives.
만일 당신이 성경적으로 바른 교회에 있다면 이사 갈 때에도 매우 조심하여야 할 것입니다. 그것이 하나님의 뜻인지 확신이 올 때 움직이는 것입니다. 나는 좋은 교회를 찾아달라는 사람들로부터 많은 편지와 이메일과 전화를 받았습니다. 많은 경우, 나는 그들을 위해 바른 교회를 찾을 수 없었습니다. 우리 삶에 있어서 교회, 가르침과 하나님의 말씀 설교가 제일 중요한 일이 되어야 합니다.
Lot made a wrong choice, but he could have corrected it if he had wanted to. Ruth could have made the same choice that Orpha made, but she did not. Instead she went on to experience the power of grace. Follow the example of Abraham, Joshua, and Ruth who made the right choice that led to the glory of God.
롯은 잘 못된 선택을 했지만 그가 원했다면 고칠 수도 있었을 것입니다. 룻도 오르바와 같은 선책을 할 수 있었지만 그렇게 하지 않았습니다. 대신 그녀는 은혜의 힘을 경험할 수 있는 길로 갔습니다. 하나님의 영광으로 인도되어지는 바른 선택을 했던 아브라함, 여호수아, 그리고 룻의 본을 따라 갑시다.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
8월 25일 목요자매모임에서는 ↑ 윗글 The Power of a Right Choice 를 읽고 남윤수자매님과
함께 이야기 나누려 합니다.
프린트는 이청원자매가 해올것이니 한번씩 읽어보시고 나누실 말씀 생각해오시기 바랍니다.^^
2011-08-23 16:42:42 | 관리자
잘 읽었습니다.
너무 흔하고 요즘은 더욱이 많이 사용하지 않아서 하찮게 여겨지는 물건인데..
연필에 이런 깊은 뜻이 있음을 알고 보니 우리에게 중요하고도 꼭 필요한 교훈이 담겨있네요.
좋은 글 감사합니다.
2011-08-22 12:41:44 | 김상희
As you look at all these pencils, remember that a each is just a block of wood with something special inside.
이 연필들을 바라보면서 각각의 연필이 내부에 뭔가 특별한 것을 가지고 나무 뭉치로 되어 있다는 것을 기억하세요.
At the end you will learn that each of us is "just a pencil" that has something special inside as we go through life.
끝에가면 당신은 우리 각자가 삶을 영위해 나가면서 뭔가 특별한 무언가를 우리 안에 가지고 있는 평범한 연필이라는 것을 배우게 될 겁니다.
THESE ARE JUST PENCILS! PLEASE READ THE PARABLE AT THE END!!
A PENCIL MAKER TOLD EACH PENCIL 5 IMPORTANT LESSONS JUST BEFORE PUTTING IT IN THE BOX:
연필을 만든 자는 각각의 연필에게 상자에 넣어지기 전에 5가지 레슨을 줍니다.
1.) EVERYTHING YOU DO WILL ALWAYS LEAVE A MARK.
네가 하는 모든 것은 자국을 항상 남길 것이다.
2.) YOU CAN ALWAYS CORRECT THE MISTAKES YOU MAKE.
너는 네가 한 잘못을 언제나 고칠수 있다.
3.) WHAT IS IMPORTANT IS WHAT IS INSIDE OF YOU.
중요한 것은 네안에 있는 것이다.
4.) IN LIFE, YOU WILL UNDERGO PAINFUL SHARPENINGS,
WHICH WILL ONLY MAKE YOU BETTER.
너의 인생에서 고통스러운 깍임을 당해야 하는데 그것은 너를 더 낫게 하는 방법이다. (제 생각 인데요, 연필은 다 닳으면 계속 칼이나 연필 깍는 기계 속에서 깍여야 하는데 그런 과정을 통해서만 연필이 제 기능을 할 수 있다는 것을 통한 은유법인 것 같아요.)
5.) TO BE THE BEST PENCIL, YOU MUST ALLOW YOURSELF
TO BE HELD AND GUIDED BY THE HAND THAT HOLDS YOU.
가장 좋은 연필이 되기 위해서는 네가 누군가의 손에 들려져서 안내 되어져야 한다는 것이다.
We all need to be constantly sharpened. This parable may encourage you to know that you are a special person, with unique God-given talents and abilities. Only you can fulfill the purpose which you were born to accomplish. Never allow yourself to get discouraged and think that your life is insignificant and cannot be changed and, like the pencil, always remember that the most important part of who you are, is what's inside of you.
우리 모두는 끊임없이 날카롭게 갈아져야 한다. 이 비유는 당신이 하나님이 주신 당신만의 탈렌트와 능력을 소유하고 있는 특별한 사람이라는 것을 알게 해 줍니다. 당신이 태어날 때에 성취 하고자 했던 목적은 당신만이 할 수 있습니다. 절대 낙담 하지말고 당신의 인생이 시시하다거나 변화될 수 없다고 생각하지 마십시오. 위의 연필과 같이 당신이 누구인가 하는 것은 당신 안에 있는 것이라는 것을 항상 기억하십시오.
2011-08-21 22:41:29 | 관리자
잘 읽었습니다.
특히, 마지막 부분이 믿음의 선한 싸움을 하는 이들에게 필요한 믿음의 자세가 아닌가 싶습니다.
2011-08-18 01:24:26 | 신대준
NOW THAT'S GOD
It was one of the hottest days of the dry season. We had not seen rain in almost a month. The crops were dying. Cows had stopped giving milk. The creeks and streams were long gone back into the earth. It was a dry season that would bankrupt several farmers before it was through.
건기가 이어지면서 가장 뜨거운 어느 날이었습니다. 거의 한달 이상 비를 보지 못 했습니다. 농작물은 죽어가고 있습니다. 소들은 젖도 내지 못합니다. 시내들은 땅속으로 들어간 지 꽤 되었습니다. 많은 농부들을 곧 파산지경까지 끌고 갈 건조한 기후가 이어지고 있습니다.
Every day, my husband and his brothers would go about the arduous process of trying to get water to the fields. Lately this process had involved taking a truck to the local water rendering plant and filling it up with water. But severe rationing had cut everyone off. If we didn't see some rain soon... we would loose everything.
매일, 남편과 그의 형제들은 들에 나가 물을 얻기 위해 고통스러운 작업을 하고 있습니다. 최근에는 트럭을 타고 지역의 물을 만드는 공장에 가서 물을 트럭에 채워가지고 오기도 했습니다. 그러나 공급양이 너무 작아 그나마도 불가능하게 되었습니다. 조만간 비가 오지 않으면 우리는 모든 것을 잃게 될 것 같습니다.
It was on this day that I learned the true lesson of sharing and witnessed the only miracle I have seen with my own eyes. I was in the kitchen making lunch for my husband and his brothers when I saw my Six-year-old son, Billy, walking toward the woods.
바로 그날 내 눈으로 직접 보게된 유일한 기적을 경험했고 진정한 나눔의 교훈을 배운 날이기도 했습니다. 저는 남편과 형제들을 위해 점심 준비를 하느라고 부엌에 있었습니다. 그때 제가 나의 6살된 아들, 빌리가 숲쪽으로 걸어가는 것을 보았습니다.
He wasn't walking with the usual carefree abandon of a youth but with a serious purpose. I could only see his back. He was obviously walking with a great effort .... trying to be as still as possible. Minutes after he disappeared into the woods, he came running out again, toward the house. I went back to making sandwiches; thinking that whatever task he had been doing was completed. Moments later, however, he was once again walking in that slow purposeful stride toward the woods. This activity went on for an hour: walking carefully to the woods, running back to the house.
그 아이는 그 나이 때의 아이들처럼 태평하게 걷고 있는 것이 아니라 뭔가 중요한 임무를 띄고 있는 것처럼 걷고 있었어요. 나는 그 애의 뒷모습만 볼 수 있었지요. 아이는 아주 조심스럽게, 수평을 잃지 않으려 애쓰며 걷고 있는 것 같았어요. 그가 숲으로 사라진 후 얼마 되지 않아 그는 다시 집 쪽으로 달려갔습니다. 나는 그가 하던 일이 무엇이었든지 임무 끝났나 하는 생각을 하며 쌘드위치 만드는 일로 돌아갔습니다.
Finally I couldn't take it any longer and I crept out of the house and followed him on his journey (being very careful not to be seen... as he was obviously doing important work and didn't need his Mommy checking up on him). He was cupping both hands in front of him as he walked, being very careful not to spill the water he held in them ... maybe two or three tablespoons were held in his tiny hands. I sneaked close as he went into the woods. Branches and thorns slapped his little face, but he did not try to avoid them. He had a much higher purpose. As I leaned in to spy on him, I saw the most amazing site.
나는 너무 궁금해서 집에서 살짝 나와 그를 따라 가 보았습니다 (분명히 그가 뭔가 중요한 일을 하고 있는 것 같고 자기 엄마에게 알리고 싶지 않은 것 같아 그가 알지 못하게 은밀하게...) 그는 걸으면서 그의 두 손을 컵 삼아서 물을 흘리지 않으려고 애쓰면서 조심스럽게 걷고 있었습니다. 그의 작은 손안에는 2-3 숫갈 정도의 물이 담겨있는 것 같습니다. 그가 숲속으로 들어가자 더욱 가까이 훔쳐보았습니다. 나뭇가지들과 가시들이 그의 작은 얼굴을 때렸지만 더 큰 목적이 있었기에 그는 그들을 피하려고 하지 않았습니다. 내가 더욱 가까이 가서 훔쳐보았을 때, 나는 놀라운 광경을 보게 됐습니다.
Several large deer loomed in front of him. Billy walked right up to them. I almost screamed for him to get away. A huge buck with elaborate antlers was dangerously close. But the buck did not threaten him... he didn't even move as Billy knelt down. And I saw a tiny fawn lying on the ground; obviously suffering from dehydration and heat exhaustion, lift its head with great effort to lap up the water cupped in my beautiful boy's hand. When the water was gone, Billy jumped up to run back to the house and I hid behind a tree.
몇 마리의 사슴들이 그의 앞에 나타났습니다. 빌리는 그들에게 바로 걸어갔습니다. 나는 그에게 피하라고 소리지를 뻔 했습니다. 정교한 뿔을 가진 거대한 숫사슴이 아주 위험하게 아이 옆에 있었어요. 그러나 그 사슴은 아이를 위협하지는 않았어요. 빌리가 무릎을 꿇을 때도 움직이지도 않았습니다. 그리고 나는 어리고 작은 아기 사슴이 누워 있는 것도 보았습니다. 탈수와 열로 인한 기진 상태에서 고통을 받고 있으며 나의 아름다운 아들의 손에 있는 물을 핥아 마시려고 힘들어하며 겨우 그의 머리를 드는 모습을 보았습니다. 물이 없어지자, 빌리는 벌떡 일어나서 집 쪽으로 다시 뛰어갔고 나는 나무뒤에 숨었습니다.
I followed him back to the house to a spigot to which we had shut off the water. Billy opened it all the way up and a small trickle began to creep out. He knelt there, letting the drip, drip slowly fill up his makeshift "cup," as the sun beat down on his little back. And it came clear to me; The trouble he had gotten into for playing with the hose the week before. The lecture he had received about the importance of not wasting water. The reason he didn't ask me to help him. It took almost twenty minutes for the drops to fill his hands. When he stood up and began the trek back, I was there in front of him.
나는 그가 다시 집 쪽으로 수도를 잠가 놓은 꼭지로 가는 것을 따라갔습니다. 빌리는 수도꼭지를 최대한 열자 작은 물방울이 새오나오기 시작했습니다. 그가 무릎을 꿇은 상태에서 물방울이 컵 대신 그의 손안에 받아질 수 있도록 하고 있었고 태양열은 그의 작은 등을 사정없이 내려 쪼였습니다. 그때야 내가 명백히 상황을 알게 되었습니다. 몇 주전 그가 호스를 갖고 놀았을 때 겪은 어려움, 물을 낭비하지 않는 것이 얼마나 중요한지에 대한 교육을 받은 것. 그가 나에게 도움을 요청하지 않은 이유 등등. 그의 손에 물이 채워지기까지 거의 20분이나 걸린 것 같습니다. 그가 일어나고 다시 왔던 길을 가기 시작했을 때 내가 그의 앞에 있었습니다.
His little eyes just filled with tears. "I'm not wasting." was all he said. As he began his walk, I joined him... with a small pot of water from the kitchen. I let him tend to the fawn. I stayed away. It was his job. I stood on the edge of the woods watching the most beautiful heart I have ever known working so hard to save another life. As the tears that rolled down my face began to hit the ground, other drops... and more drops... and more suddenly joined them. I looked up at the sky. It was as if God, himself, was weeping with pride.
그의 작은 눈에는 눈물이 고였습니다. “나는 물을 낭비하고 있는게 아니예요”라고만 말했습니다. 그가 걷고 있을 때 저도 부엌에서 작은 물 주전자를 가지고 동행했습니다. 나는 아들이 어린 사슴을 돌보게 했습니다. 저는 떨어져 있었습니다. 그 일은 그가 할 일이니까요. 나는 숲의 가장자리에 서서 다른 생명을 구하기위해 저토록 애쓰고 있는 가장 아름다운 마음을 바라보며 서 있었습니다. 내 눈에서 눈물이 떨어져 땅에 닿자마자 바로 다른 물방울이..그리고 더 많은 물방울이... 갑자기 서로에게 합쳐지는 것이었습니다. 나는 하늘을 올려다 보았습니다. 그것은 곧 하나님이 매우 자랑스러워 하시면서 울고 있는 것 같았습니다.
Some will probably say that this was all just a huge coincidence. Those miracles don't really exist. That it was bound to rain sometime. And I can't argue with that... I'm not going to try. All I can say is that the rain that came that day saved our farm.. just like the actions of one little boy saved another. I don't know if anyone will read this.. but I had to send it out. To honor the memory of my beautiful Billy, who was taken from me much too soon... But not before showing me the true face of God, in a little, sunburned body.
어떤 이들은 이것이 다만 우연일 것이라고 말 하겠죠? 그런 기적들은 없습니다. 언젠가는 또 비가 오게 되어있겠죠? 나는 그런 것과 논쟁할 수 없습니다. 저는 그렇게 하고 싶지도 않습니다. 제가 말하고 싶은 것은 어린 아이의 행동이 다른 생명을 구했던 것처럼 그 날의 그 비가 우리 농장을 살렸다는 것입니다. 나는 어떤 분이 이글을 읽게 될지 모릅니다.. 다만 나는 써야만 했습니다. 나에게서 너무 일찍 데리고 가셨던 나의 귀한 아들 빌리의 기억을 소중히 하기 위해서... 그럼에도 불구하고 그 태양빛에 그을은 작은 몸에서 하나님의 진정한 얼굴을 보여준 후에 떠났어요..
*^^ That's GOD ^^*
Have you ever been just sitting there and all of a sudden you feel like doing something nice for someone you care for?
그런 분이 바로 하나님이십니다. 당신은 가만히 앉아 있다가 갑자기 당신이 좋아하는 분을 위해 뭔가 좋은 일을 하고픈 생각이 날 때가 있습니까?
THAT'S GOD! He speaks to you through the Holy Spirit.
그가 하나님이십니다. 그는 성령님을 통해 당신에게 말합니다.
Have you ever been down and out and nobody seems to be around for you to talk to?
당신은 절망 중에 있는데 주위에 아무도 얘기할 사람이 없은 적이 있습니까?
THAT'S GOD! He wants you to speak to Him.
하나님은 바로 당신과 말씀하시기를 원합니다.
Have you ever been thinking about somebody that you haven't seen in a long time and then next thing you know you see them or receive a phone call from them?
당신은 오랫동안 보지 못했던 누군가에 대해 생각하고 있었는데 바로 그 다음에 그를 보게 된다거나 그로부터 전화가 왔던 일이 있습니까?
THAT'S GOD! There's no such thing as coincidence.
그가 하나님이십니다. 우연이란 것은 없습니다.
Have you ever received something wonderful that you didn't even ask for, like money in the mail, a debt that had mysteriously been cleared, or a coupon to a department store where you had just seen something you wanted, but couldn't afford.
당신은 생각지도 않았던 놀라운 일이, 말하자면 우편으로 돈이 오거나 빚이 놀랍게 탕감이 되었다거나 백화점에서 사고 싶었지만 주머니 사정이 허락지 않아 못 샀던 그곳에서 쿠폰이 왔거나 한 경험이 있습니까?
THAT'S GOD. . He knows the desires of your heart..
그 분은 하나님이십니다. 그 분은 당신의 마음의 소원을 아십니다.
Have you ever been in a situation and you had no clue how it is going to get better, but now you look back on it?
당신은 어떤 어려움 가운데 있었고 어떻게 나아지려나 걱정하면서 있었을 때가 있었습니까? 그러나 지금은 그 때를 회상하고 있지 않습니까?
That's GOD! He passes us through tribulation to see a brighter day.
그분은 하나님이십니다. 그는 고난을 통해 우리가 더욱 밝은 날을 가지도록 하십니다.
DO YOU THINK THAT THIS LETTER WAS ACCIDENTALLY SENT TO YOU? NOPE!
당신은 이 편지가 우연히 당신께 보내졌다고 생각합니까? 아닙니다.
Please pass this along and share the Power of God. In all that we do, we need to totally give HIM Thanks and our blessings will continue to multiply.
이 편지를 서로에게 보내고 하나님의 능력을 나누기를 원합니다. 우리가 하는 모든 일에서 우리는 하나님께 감사를 드려야하며 그리함으로 우리에게 축복이 넘치리라 믿습니다.
NOW THAT'S GOD!!!!!
Don't tell GOD how Big your storm is.
Tell the storm how Big your GOD is!
하나님께 당신의 고난이 얼마나 큰지 말하지 마시고 당신에게 오는 고난에게 당신의 하나님이 얼마나 큰 분인지 말하십시오.
HAVE A BLESSED DAY
GOD LOVES YOU
2011-08-17 21:16:45 | 관리자
자매님 글을 애독하고 있습니다~
흥미로운 건 둘째치고, 한 번씩 마음을 쳐주는 이런 이야기들은
정말이지 감탄스럽네요^^;
마치 가방에서 하나씩 하나씩 선물을 꺼내 주시는 것 같아서 감사합니다!
2011-08-08 07:40:31 | 김지훈
이야기가 공감이 가요.
어느새 희어진 머리와 희미해지는 기억력,
그렇지만 내 안의 성령님께서
성경을 통해 말씀으로 내게 이야기 해 주시고,
위로받게 하시니
말씀을 가까이 할 수 밖에요.
하나님의 크신 사랑을 어찌 다 알수 있나요?
주님은 지금도 성경을 통해 사랑을 말씀하시니
믿음으로 반응하지요.
자매님 좋은 글 자주 올려 주세요.
2011-08-05 15:25:36 | 이수영
The Wicker Basket
아래와 같은 내용의 글을 자매들과 나누고 싶습니다.
제가 좋아하던 "little house on the prarie"에서 보는 그런 집의 그림입니다.
이런 집에서는 겨울에 난로에 집어넣을 석탄 (혹은 갈탄)을 사용하여 난방을 하는데
그런것을 담는 잔 나무가지로 만든 바구니를 wicker basket이라고 부릅니다.
The story is told of an old man who lived on a farm in the mountains of eastern Kentucky with his young grandson.
이것은 동부 켄터키 산속에서 농장을 하며 그의 손자와 같이 살고 있는 한 할아버지에 대한 이야기 입니다.
Each morning, Grandpa was up early sitting at the kitchen table reading from his old worn-out Bible. His grandson who wanted to be just like him tried to imitate him in any way he could.
매일 아침, 할아버지는 일찍 일어나 식탁에 앉아 그의 낡아떨어진 성경을 읽고 있었습니다.. 그의 손자는 할아버지를 너무 닮고 싶어 그가 하는 모든 것을 가능한 따라 하려고 했습니다.
One day the grandson asked, 'Papa, I try to read the Bible just like you but I don't understand it, and what I do understand I forget as soon as I close the book. What good does reading the Bible do?'
어느날 손자가 "할아버지처럼 성경을 읽으려고 노력하는데 이해가 안 됩니다. 그리고 내가 이해한 것을 책을 덮자마자 바로 잊어버립니다. 그러니 성경을 읽는 게 뭐에 좋습니까?" 하고 물었습니다.The Grandfather quietly turned from putting coal in the stove and said, 'Take this old wicker coal basket down to the river and bring back a basket of water.'
할아버지는 난로에 석탄을 넣다가 조용히 돌아보면서 "이 낡은 석탄 바구니를 강으로 가져가서 물을 담아가지고 오너라" 고 말했습니다.
The boy did as he was told, even though all the water leaked out before he could get back to the house.
아이는 집으로 오기전에 모든 물이 이미 새어버렸지만 그대로 했습니다.
The grandfather laughed and said, 'You will have to move a little faster next time,' and sent him back to the river with the basket to try again.
할아버지는 웃으시며 " 너 다음에는조금 더 빨리 움직여야 할 것 같다"고 말씀하시고 다시 해 보라고 아이를 강으로 보냈습니다.This time the boy ran faster, but again the old wicker basket was empty before he returned home. Out of breath, he told his grandfather that it was 'impossible to carry water in a basket,' and he went to get a bucket instead.
이번에는 아이가 더 빨리 뛰었습니다 그러나 여전히 집에 오기전에 바구니는 비어버렸습니다. 숨이 차서 그는 할아버지에게 '이 바구니에 물을 담아오기는 불가능합니다'라고 말했고 대신 물통을 가지러 갔습니다.
The old man said, 'I don't want a bucket of water; I want a basket of water. You can do this. You're just not trying hard enough,' and he went out the door to watch the boy try again.
할아버지는 "나는 물통의 물을 원하는 게 아니고 바구니의 물을 원한다"라고 하셨습니다. "너는 할 수 있어. 네가 최선을 하고 있지 않구나". 그리고 그는 아이가 다시 시도하는 것을 보기 위해 밖으로 나갔습니다.
At this point, the boy knew it was impossible, but he wanted to show his grandfather that even if he ran as fast as he could, the water would leak out before he got far at all. The boy scooped the water and ran hard, but when he reached his grandfather the basket was again empty. Out of breath, he said, 'See Papa, it's useless!'
이쯤에서 아이는 불가능하다는 것을 알았습니다. 하지만 자기가 아무리 빨리 뛰어도 물은 금방 새어버린다는 것을 자기 할아버지에게 보여 주기 원했습니다. 허리를 굽혀 물을 담고 열심히 달렸습니다, 그러나 할아버지에게 왔을때는 그의 바구니는 비어 있습니다. 숨이 차서 그는 "할아버지, 소용없잖아요!"라고 했습니다.
'So you think it is useless?' the old man said. 'Look at the basket.'할아버지가 '쓸데없다고 생각하니?'하고 물으며 바구니를 쳐다보라고 합니다.
The boy looked at the basket and for the first time he realized that the basket looked different. Instead of a dirty old wicker coal basket, it was clean.아이는 바구니를 쳐다보았고 처음으로 달라보인다고 생각하게 되었습니다. 더러운 석탄바구니였는데 지금은 깨끗해졌습니다.
'Son, that's what happens when you read the Bible. You might not understand or remember everything, but when you read it, it will change you from the inside out.' '아들아, 그것이 성경을 읽을때 일어나는 일과 같다. 네가 이해하지 못하거나 모든 것을 기억하지 못 할 수 있으나 네가 그것을 읽을때 그것이 너를 뒤집어 바꾸어 놓는단다'
Moral of the wicker basket story: 이 이야기의 교훈
Take time to read a portion of God's word each day;
하나님의 말씀을 매일 정해진 분량만큼 읽도록 시간을 냅시다It will affect you for good even if you don't retain a word.
한 단어도 간직할 수 없을지라도 당신에게 좋은 영향을 줄 것입니다.Thought for Today: 오늘을 위한 생각
God's Love is like the ocean, you can see its beginnings but not its end.
하나님의 사랑은 바다와 같아서 우리가 시작부분만 볼 수 있지 끝을 볼 수 없습니다. I really like this story because I don't retain things too well anymore...age may have something to do with it but I figure my brain just gets overloaded!
God isn't concerned about my brain anyway;He's more concerned about my soul.
나는 이제 더 이상 어떤 것도 기억할 수 없기때문에 이 이야기를 좋아합니다.
나이가 먹으니 어쩔 수가 없나봅니다.
아마 나의 뇌가 너무 많은 것으로 과부하에 걸렸는지도요!
어쨌든 하나님은 나의 뇌에 대한 것보다
다만 나의 혼에 대해 많은 관심을 가지십니다.
2011-08-05 14:52:15 | 관리자
좋은 글 재미있게 잘 읽었습니다^_^
2011-07-25 18:31:59 | 김지훈
마음에 하나님 두기를 실어하는 벨사살왕일당의 죄상과
하나님을 두려워하는 다니엘의 구별됨과 신실함이
뚜렷한 대조를 이루며 나타나 있는 대목이네요.
교만한 자를 낮추시고 하나님을 경외하는 자를 높이시는
공의로우신 하나님께서 역사의 주관자이시지요.
이렇게 요점정리를 잘해주셔서 배움에 많은 도움이 되네요.
감사합니다.
2011-07-23 21:56:50 | 이춘옥
한가지만 더 추가하겠습니다. 다니엘서 5장에서 파티가 이루어지고 있었을 때 손이 나와서 벽에 글씨를 쓰기 시작했고 그 글은 하나님께서 왕과 그의 영주들을 심판하시는 내용이었는데 그 뜻은 "그들이 하나님이 왕국를 세우셔서 끝내셨다는 것이며; 왕을 저울에 달아보니 부족함이 있었다"는 뜻으로 그후 그의 왕국이 메데와 페르시아사람들에게 주어졌다는 것입니다. 구원받지 못한 혼은 이런 글을 통해 하나님의 저울안에서 부족함이 있다는 것을 깨닫는 계기가 되었으면 하고 구원받은 자녀들은 하나님께서 부족하여도 그 저울의 끝을 기울여 부족함을 채워 주신다는 사실이 큰 힘이 됩니다.
2011-07-23 13:55:53 | 남윤수
자매님, 정말 애쓰셨어요. 늘 이렇게 요약해 줌으로 다시 한번 그날의 공부 내용을 생각할 수 있도록 하셨고 참석하지 못하는 자매들도 이걸 통해서 다니엘을 다시 읽어볼 수 있는 계기가 된다고 봐요. 벨사살 왕 당시의 육적인 쾌락이 술과 우상숭배, 그리고 진정한 하나님을 무시하는 것에서 나왔고 요즘의 우리 세상이 또한 그길로 가고 있어서 많은 경고의 내용을 우리에게 주시는 것이니 더욱 하나님과의 거리를 좁히고 관계회복에 힘 씁시다. 정말 감사드려요. 금요일 밤에 그냥 혼자 가셔서 많이 섭섭했습니다. 자매님이 있어서 저희 모두 행복합니다. 힘내시고 계속 전진하세요~^^
2011-07-23 13:44:48 | 남윤수
다른사람이 못하는 일을 자매님께서 나서서 해주시고 있는 거에요.
거듭 말하지만, 아무나 못해요 이 요점정리. 그래서 저는 주자매님이 너무도 고맙습니다. ^^
2011-07-23 02:31:26 | 이청원
늦게 올리게 되어 죄송합니다~
제가 요점정리도 잘 못하고 부족한 점이 많습니다.
좀 더 잘하시는 분이 계실텐데 기다리시는 분들이 있을실 것 같아서 부족하나마 올립니다.
자매모임에 참석하는 한 계속 노력해보겠습니다
제가 책을 많이 읽지 않은게 여기서 티가 나지요??? ㅎㅎ
2011-07-23 00:18:33 | 주경선
다니엘 5장 - 벨사살 왕의 죄는 무엇인지 다니엘은 어떻게 쓰임을 받았는지 생각해보았습니다
다니엘 5:1~21 벨사살 왕이 자기의 영주 천 명을 위하여 큰 잔치를 베풀고 그 천 명 앞에서 포도주를 마시니라. 2 벨사살이 포도주를 맛보며 명령하여 자기 아버지 느부갓네살이 예루살렘의 성전에서 탈취한 금 그릇들과 은그릇들을 가져오라고 하였으니 이것은 왕과 그의 통치자들과 아내들과 첩들이 그것들로 마시려 함이었더라
벨사살 왕은 자기의 영주 천 명을 위해 큰잔치를 베풀며 포도주를 마시고 자기의 부, 권력을 자랑하였습니다.그당시 예루살렘 성전에 있던 포획한 물건들 즉 금,은, 놋쇠의 가치들은 그 어떤 가치보다 높았습니다.
벨사살 왕의 죄는 무엇일까요?
첫번째로는 술취함 입니다
영주 천명을 위한 잔치를 베풀었는데 부족함이 없는 상태에서 파티가 계속되고 있습니다
잠언 23:29~3529 재난이 누구에게 있느냐? 슬픔이 누구에게 있느냐? 다툼이 누구에게 있느냐? 재잘거림이 누구에게 있느냐? 까닭 없는 상처가 누구에게 있느냐? 붉은 눈이 누구에게 있느냐? 30 오랫동안 포도주에 머무는 자들에게 있고 섞은 포도주를 구하러 다니는 자들에게 있느니라. 31 너는 포도주가 붉거나 잔에서 제 빛깔을 내거나 스스로 똑바로 움직일 때에 그것을 바라보지 말라. 32 그것이 끝내는 뱀같이 물고 독사같이 쏘나니 33 네 눈은 낯선 여자들을 바라볼 것이요, 네 마음은 비뚤어진 일들을 말하리로다. 34 참으로 너는 바다 한가운데 누운 자 같으며 돛대 꼭대기에 누운 자 같으리니 35 네가 말하기를, 그들이 나를 쳐도 나는 아프지 아니하고 그들이 나를 때려도 내가 그것을 느끼지 못하였도다. 내가 어느 때나 깰까? 내가 또 여전히 그것을 구하리라, 하리라.
위의 잠언 23:29~35절에서는 술취함의 상태를 잘 나타내고 있습니다.술취하면 낯선 여자들을 바라보며, 삐뚤어진 일들을 말하며 그것의 끝내는 뱀같이 물고 독사같이 쏜다고 합니다
잠언 31:4~64 오 르무엘아, 포도주를 마시는 것이 왕들에게 합당하지 아니하고 왕들에게 합당하지 아니하며 독주를 마시는 것이 통치자들에게 합당하지 아니하니라. 5 그들이 마시다가 법을 잊어버리고 고난 받는 자들 가운데 어느 한 사람의 재판을 굽게 할까 염려하노라. 6 독주는 망하려는 자에게 주고 포도주는 마음이 무거운 자들에게 주라.
위의 잠언 31장은 르무엘의 어머니의 지혜의 말들로 왕이 포도주를 마시는 것이 합당치 아니한데 그것은 법을 잊어버리고 재판을 굽게 하기 때문입니다
두번째 육신적 쾌락에 깊이 빠지는 것이 죄입니다.출애굽기 20장에는 10가지 명령 즉 십계명이 나옵니다.
간음하지 말라. 만약 이 도덕적인 제약이 없다면 우리는 금방 나태해 지고 말것입니다우리에게 모든것이 만족스럽고 부족함이 없을때 벨사살 왕처럼 다른것에 눈을 돌리게 됩니다.
세번째는 더럽혀지는 것이 죄입니다.다니엘 5:22~2322 오 벨사살이여, 왕은 그의 아들로서 이 모든 것을 알면서도 지금까지 마음을 낮추지 아니하고 23 도리어 자기를 높여 하늘의 [주]를 대적하며 그들이 그분의 집의 그릇들을 왕 앞으로 가져오매 왕과 왕의 영주들과 아내들과 첩들이 그것들로 포도주를 마시고 은과 금과 놋과 쇠와 나무와 돌로 된 신들 곧 보지도 못하고 듣지도 못하고 알지도 못하는 신들을 찬양하며 또 [하나님] 즉 손에 왕의 호흡을 쥐고 계시며 자신의 길을 왕의 모든 길로 삼으시는 분께는 영광을 돌리지 아니하였나이다.
느부갓네살 왕이 교만하고 강퍅해서 하나님이 그의 영광을 빼앗은 것을 그의 아들 벨사살이 알면서도 그는 하나님이 아닌 보지도 못하고 듣지도 못하고 알지도 못하는 신들을 찬양하며 하나님께 영광을 돌리지 않았기에 하나님은 그와 그의 왕국이 하나님의 저울에 달아보아 그를 그날 끝내셨습니다. 하나님을 찬양하지 않고 우상을 섬기며 찬양하며 죄에 더럽혀졌습니다
네번째는 하나님을 벗어나는 것, 배척하는 것이 죄입니다
다니엘 3:28~2928 이에 느부갓네살이 말하여 이르되, 사드락과 메삭과 아벳느고의 [하나님]을 찬송할지로다. 그분께서 자신의 천사를 보내사 자신을 신뢰하며 왕의 말을 바꾸고 자기 몸을 바친 자신의 종들을 건지셨으니 이것은 그들이 그들의 [하나님] 외에 다른 신을 섬기거나 그 신에게 경배하지 못하게 하려 하심이라. 29 그러므로 내가 칙령을 내리노니 무슨 일이든 잘못 말하여 사드락과 메삭과 아벳느고의 [하나님]께 대적하는 모든 백성과 민족과 언어는 여러 조각으로 쪼개고 그들의 집을 거름더미로 삼을지니라. 이는 이런 식으로 능히 사람을 건져 낼 다른 신이 없기 때문이니라, 하고
벨사살의 아버지인 느부갓네살왕은 다니엘과 그 세친구들을 보면서 하나님을 알았고 선포하며 다른 신을 섬기거나 경배하지 못하도록 법까지 만들었습니다. 하지만 풍족하고 부족함이 없다고 느낀 왕은 그것을 벗어나서 하나님을 배척하고 맙니다
다니엘 5:5~65 바로 그때에 사람의 손가락들이 나와서 등잔대 맞은편에 왕궁의 회칠한 벽에 글을 쓰는데 왕이 글을 쓰는 손의 일부를 보니라. 6 그때에 왕의 안색이 변하고 그가 자기 생각들로 말미암아 근심하므로 그의 허리뼈 마디가 풀리고 그의 무릎이 서로 부딪치매
다니엘 5:16~1616 내가 너에 대하여 들었는데 너는 해석을 할 수 있으며 의문을 풀 수 있다 하는도다. 그런즉 이제 네가 그 글을 읽고 그것의 해석을 내게 알려 주면 내가 네게 주홍색 옷을 입히고 금목걸이를 네 목에 걸어 주며 왕국의 셋째 치리자로 삼으리라, 하니라. 17 ¶그때에 다니엘이 왕 앞에서 응답하여 이르되, 왕의 선물은 왕이 가지시며 왕의 보상은 다른 사람에게 주옵소서. 그러나 내가 왕을 위하여 그 글을 읽고 그 해석을 왕에게 알려 드리리이다.
왕은 5,6절에 허리뼈 마디가 풀리고 무릎이 부딪칠 정도의 환상을 보고 두려움에 휩싸여 근심하여 안색이 변해있는 상황이였음에도 다니엘은 그 환상의 해석을 함에 있어 사람을 두려워하지 않고 하나님을 두려워하였기에 담대하게 그 앞에 나아갔고 왕의 셋째 치리자로 삼으리라하는 보상도 다른 사람에게 주라고 합니다.
다니엘하면 무엇이 떠오르나요?
흠이 없고 젊을때나 늙었을 때나 하나님께 사용되었으며 순수하고 보배로운 삶을 살은 사람입니다. 우리는 기도하는 심정으로 그의 삶을 본받아야 할 것입니다
하나님은 어떤 분이십니까?
시 100:8 {주} 그분께서 [하나님]이심을 너희는 알지어다. 우리를 만드신 이는 그분이시요, 우리 자신이 아니니 우리는 그분의 백성이요, 그분의 풀밭의 양이로다.
우리를 만드신 분이십니다
다니엘을 묵상하면서 하나님을 두려워하고 또한 그의 삶처럼 우리의 삶도 그분께 사용되어지기를 기도합시다~
----------------------------------------------------------------------------------------------------
다음주에는 김문수형제님이 킵바이블 (www.keepbible.com)에 올리신 글 중
"성경의 영감과 그에 대한 오해 - 1"
"성경의 영감과 그에 대한 오해 - 2"
를 읽고 나누는 시간을 갖도록 하겠습니다
미리 읽어오세요~
2011-07-23 00:00:35 | 주경선
좋은 글 잘 읽었습니다.
감사합니다.
2011-07-22 09:36:30 | 김상희
좋은 글에 감사합니다.
은혜로운 하루가 될 것 같습니다.
패스터
2011-07-21 14:57:35 | 관리자
야구게임과 연관시켜 무겁지 않게, 그러나 깊이 생각케 하는 글이네요.
예수님을 믿음으로 주님의 사랑과 지혜를 구하고 살지만
뒤돌아보면 주님의 은혜라는 크나 큰 보호가운데 이세상을 항해하고 있네요.
결국은 주님 뿐이지요.
오늘 아침에 본 이라는 말씀이
새롭게, 너무나 눈물나게 감사하고 마음을 편안하게 하네요.
샬롬!
2011-07-21 08:53:16 | 이수영
The Lord's Ballgame
Freddy and the Lord stood by to observe a baseball game.The
Lord's team was playing Satan's team.
프레디와 주님이 야구게임을 구경하기위해 대기하고 있었다.
주님의 팀과 사탄의 팀이 겨루고 있었다.
The Lord's team was at bat, the score was tied zero
to zero,and it was the bottom of the 9th inning
with two outs.They continued to watch as a batter stepped up
to the plate named Love.'
주님의 팀이 타격을 하고 있었다. 스코어는 무승부로 0:0였고 9회말에
2 아웃의 상황이었다.
사랑 이라는 타자가 본루(플레이트)로 다가왔을때 모두들 주시하고 있었다.
Love swung at the first pitch and hit a single,
because'Love never fails.'
사랑은 첫 투구에 일루타를 날렸다, 왜냐하면 사랑은 결코 실패하지 않기 때이다.
The next batter was named Faith,
who also got a single because Faith works with Love.
다음 타자는 믿음이라는 이름을 가졌고
믿음은 사랑과 함께 일하므로 그 역시 일루타를 쳤다.
The next batter up was named Godly Wisdom.
Satan wound up and threw the first pitch.
다음 타자는 경건한 지혜라는 이름의 선수였다.
사탄은 몸을 제꼈다가 첫 투구를 던졌다.
Godly Wisdom looked it over and let it pass: Ball one.
Three more pitches and Godly Wisdom walked because
he never swings at what Satan throws.
경건한 지혜는 공을 쳐다본 후 치지 않아서 원 볼이 되었다.
세 번 더 공이 왔지만 지혜는 사탄이 던진 것을 치지 않음으로써 포볼로 그냥 걸어갔다.
The bases were now loaded. The Lord then turned to
Freddy and told him He was now going to bring in His
star player. Up to the plate stepped Grace.
Freddy said,'He sure doesn't look like much!'
베이스들은 이제 꽉 찼다. 주님은 프레디를 향해
이제는 자신의 스타 플레이어를 들여오겠다고 말씀하셨다.
이제 플레이트에 은혜라고 하는 선수가 들어왔다.
프레디는 “그는 별볼일 없이 보이는데!!”라고 말했다.
Satan's whole team relaxed when they sawGrace.
Thinking he had won the game, Satan wound up and
fired his first pitch.
To the shock of everyone, Grace hit the ball harder than
anyone had ever seen!
But Satan was not worried; his center fielder let very few get by.
사탄의 모든 팀원들은 은혜를 보자 모두 안도의 숨을 쉬었다.
사탄은 자기가 게임에 우승할 것이라 생각하며 첫째 공을 보냈다.
그런데 모두에게 충격을 줄 정도로, 은혜는 이제까지 누구도 본 적이 없는 강한 힘으로 그
공을 쳤다. 그러나 사탄은 걱정하지 않았다,
왜냐면 그의 중견수가 그런 공을 놓치는 경우가 거의 없기 때문이었다.
He went up for the ball, but it went right through his glove,
hit him on the head and sent him crashing on the ground;
그가 공을 잡으려고 다가갔으나 그공이 그의 글러브를 통해 바로 미끄러져 지나가 버리고
그의 머리를 치고 그는 요란한 소리와 함께 땅에 쓰러졌다.
the roaring crowds went wild as the ball continued over
the fence . . for a home run !
소리를 지르던 군중들은 공이 계속해서 담을 넘어가는 것을 보다가 결국 홈런까지 가는것
을 보며 몹시 흥분했다.
The Lord's team win! 주님의 팀이 이겼다!!
The Lord then asked Freddy if he knew why Love,
Faith and Godly Wisdom could get on base but couldn't win
the game. Freddy answered that he didn't know why.
주님은 프레디에게 왜 사랑, 믿음, 경건한 지혜가 베이스에 있었지만
게임에서 승리할 수는 없었는지 아느냐고 물었다.
프레디는 모르겠다고 답했다.
The Lord explained, 'If your love,
faith and wisdom had
won the game, you would think you had done it by
yourself. Love, Faith and Wisdom will get you on base
but only My Grace can get you Home:
주님께서 설명해 주셨다.
"사랑과 믿음과 지혜가 게임을 승리로 이끌었다면
너는 네가 잘해서 그렇게 됬다고 생각할 것이야."
"사랑, 믿음, 그리고 지혜는 너를 베이스로 인도해 줄 것이지만
은혜만이 너를 홈(Home)으로 데려갈 수 있단다."
'For by Grace are you saved, it is a gift of God; not ofworks,
lest any man should boast.' Ephesians 2:8-9
너희가 믿음을 통해 은혜로 구원을 받았나니 그것은 너희 자신에게서 난 것이 아니요 [하
나님]의 선물이니라. 행위에서 난 것이 아니니 이것은 아무도 자랑하지 못하게 하려
함이라 [에베소서 2:8-9]
Psalm 84:11, 'For the Lord God is a sun and shield; the
Lord will give grace and glory; no good thing will He
withhold from those who walk uprightly.'
{주} [하나님]은 해와 방패가 되시나이다. {주}께서 은혜와 영광을 주시며 곧바르게 걷는
자들에게 좋은 것을 아끼지 아니 하시리이다. [시편 84:11]
'I can do all things through Christ who strengthens me.'Phil 4:13
나를 강하게 하시는 그리스도를 통해 내가 모든 것을 할 수 있느니라.[빌립보서 4:13]
2011-07-21 00:02:21 | 관리자